Gibberish translator

व { +21, +21, +14, +7, +21, +7, +14 } GIBBERISH TRANSLATOR [ˈdʒɪb(ə)rɪʃ trænzˈleɪtəɹ] — loc. n. m. De l’anglais gibberish (« charabia », « yaourt ») et translator (« traducteur »). Personne qui transforme en paroles intelligibles une suite de sons, de syllabes ou d’esquisses vocales initialement dépourvues de signification déterminée. Par extension : sujet capable de faire émerger du sens à partir d’une matière linguistique encore informe, intuitive ou musicale.Lire la suite « Gibberish translator »

Métaphrasème

⛶ {+7, +7, 0, +7, +7, +14, +7} MÉTAPHRASÈME [me.ta.fra.zɛm] — n. m. Du grec μετάφρασις (« traduction, transposition »), avec le suffixe -ème (« unité élémentaire »). Unité conceptuelle issue de l’acte de traduire, où la langue, en se déplaçant d’un système à un autre, révèle l’opération même d’étude qui la soutient. Par extension : indices minimaux, traces ténues laissés par le passage d’un traducteur, manifestant leLire la suite « Métaphrasème »