Huianaïdie

⨏ { −14, −21, −14, −21, −21, −21, +14 } HUIANAÏDIE [ɥi.a.na.i.di] — n. f. De υἱός (« fils ») et ἀναίδεια (« indécence »). Condition du fils dont l’existence même est tenue pour déplacée, inadéquate ou embarrassante au regard des attentes qui pesaient sur lui. Par extension : indécence attribuée à un sujet du seul fait qu’il persiste à être lui-même plutôt que ce qu’il était censé devenir. IlLire la suite « Huianaïdie »

Sensitivity comic pre-death sentence

⨏ { −14, −21, −14, −21, −21, −21, +7 } SENSITIVITY COMIC PRE-DEATH SENTENCE [sɛn.sɪˈtɪv.ə.ti ˈkɒm.ɪk priː dɛθ ˈsɛn.təns] — loc. n. f. De l’anglais sensitivity (« sensibilité »), comic (« comique »), pre-death (« pré-mort ») et sentence (« phrase », « condamnation »). Caractéristique réelle ou supposée d’un sujet simultanément diagnostiquée, tournée en dérision et transformée en jugement. Par extension : expérience inaugurale où le regard d’autrui impose une définition de soi ressentie commeLire la suite « Sensitivity comic pre-death sentence »

Bi-insanie

∿ { −14, −14, −14, +14, −14, −14, +14 } BI-INSANIE [bi.ɛ̃.za.ni] — n. f. Du latin insania (« déraison »). Situation dans laquelle deux sujets cumulent et alimentent leurs désordres relationnels, affectifs ou comportementaux respectifs. Par extension : forme de perversion portée non par un sujet unique mais par un couple ou une paire d’individus, dont la cohérence interne est assez forte pour la rendre invisible àLire la suite « Bi-insanie »

Bezañ asambles

∃! { +7, +14, +7, +7, +7, +7, +7 } BEZAÑ ASAMBLES [ˈbeːãn a.sam.bles] — loc. n. m. Du breton bezañ (« être ») et asambles (« ensemble »). État de co-présence conviviale de deux ou plusieurs personnes dans un même espace, une même situation. Par extension : relation dans laquelle les affinités ne s’associent à aucune forme de désir, alors même que la chose pourrait paraître évidente. L’une de nos dernières tentatives pour adopterLire la suite « Bezañ asambles »

Éroéristique

∿ {+7, +14, +14, +14, +7, +7, +21} ÉROÉRISTIQUE [e.ʁo.e.ʁis.tik] — n. f. Du grec ἔρως (« désir ») et ἔρις (« discorde »). Mode affectif fondé sur des tensions, malgré un farouche désir d’harmonie. Par extension : liens où le désir d’harmonie et le conflit s’alimentent, produisant des configurations instables uniquement fondées sur la conviction que ces paradoxes peuvent être surmontés. Ce qui soude un couple, c’est le sexe et les épreuves. Je haisLire la suite « Éroéristique »

Mismatching petit rat

∿ { −7, −14, −7, −14, −7, −7, −7 } MISMATCHING PETIT RAT [mɪsˈmætʃ.ɪŋ pə.ti ʁa] — loc. n. m. De l’anglais mismatching (« ne s’accordant pas ») et du français petit rat. Figure d’accueil dont la civilité, l’excentricité ou la théâtralité corporelle ne suffisent pas à produire la moindre affinité avec ceux qu’elle reçoit. Par extension : hôte dont l’égotisme empêche que son geste d’accueil acquière l’effetLire la suite « Mismatching petit rat »

Horror gore bloodiness wild streaming calm

☈ { +7, +7, −14, +7, −14, −7, −7 } HORROR GORE BLOODINESS WILD STREAMING CALM [ˈhɔː.ɹɚ ɡɔːɹ ˈblʌd.i.nəs waɪld ˈstɹiː.mɪŋ kɑːm] — loc. n. m. De l’anglais horror (« horreur »), gore (« gore, violence sanglante explicite »), bloodiness (« caractère sanglant »), wild streaming (« streaming sauvage ») et calm (« calme, apaisement »). Apaisement paradoxal produit par l’immersion dans des films gore, regardés en streaming sauvage. Par extension : toute forme de pacificationLire la suite « Horror gore bloodiness wild streaming calm »

Achilles’ Fools’ Day

ʒ { −14, −14, −7, −14, −21, +14, +14 } ACHILLES’ FOOLS’ DAY [əˈkɪl.iːz fuːlz deɪ] — loc. n. m. De l’anglais Achilles’ heel (« talon d’Achille ») et Fools’ Day (« jour des dupes »). Moment où la possibilité d’être dupé atteint le sujet en son point de vulnérabilité le plus intime, comme si la mystification devenait la marque noire de sa propre faille. Par extension : jour sansLire la suite « Achilles’ Fools’ Day »

So fiote

✠ { +14, +14, +14, +7, +14, +7, +14 } SO FIOTE [so fjɔt] — n. m. De Sofiote (« habitant de Sofia »). Homme originaire de Sofia saisi dans une langue intime, où le gentilé devient surnom amusé et complice au sein d’un couple masculin naissant. Par extension : membre d’une relation amoureuse ou amicale franco-bulgare, lorsqu’un mauvais calembour s’élève au rang de résistance à la haineLire la suite « So fiote »

Injardin des délices

⧇ { +14, +14, +14, +7, +14, +7, +14 } INJARDIN DES DÉLICES [ɛ̃.ʒaʁ.dɛ̃ de de.lis] — loc. n. m. De in-, préfixe privatif, jardin (« lieu cultivé, espace clos de croissance et de plaisir ») et délices (« plaisirs intenses, raffinés ou voluptueux »). Espace où le jardin secret du sujet est abandonné pour un espace où la beauté se crée sur mesure et se partage. Par extension :Lire la suite « Injardin des délices »